
به گزارش خبرداغ به نقل از خبرآنلاین؛در بخشی این نقد آمده است:"حاجنقی که بارها بر کلمۀ «حاجی» در سریال تأکید میشود تا کنایهای به افراد مذهبی باشد، دچار عقدۀ محبت نیز هست. تا جایی که حتی نسبت به سالار (فرزندخوانده خود) حسادت میورزد و تلاش دارد در جلب محبت همسرش با سالار رقابت کند. شاید سریال قصد دارد افراد مذهبی را به انواع اخلاق ناپسند معرفی کند. با این وصف حاجنقی (پدر) فردی دروغگو، حسود، فریبکار، نابهنجار و... است! همچنین روانشناس سریال- که شبیه یک فرد روانشناس دینمدار گریم شده است- حین گفتوگو با مراجعهکننده خود، از بیسکویتهای روی میزش به مثابه ورقهای پاسور استفاده میکند!
در «پایتخت7» بازیها بسیار ضعیف است و فقر فیلمنامه مشهود است. شوخیهای مبتذل بر سر دستشویی رفتن، دستمایه نویسنده شده است؛ در یکی از صحنهها مهمانها یکجا جمع شده و منتظرند تا زن ارسطو از حمام خارج شود که نوعی حیا زدایی است."
خبرآنلاین دیروز این نقد را با تیتر "کیهان: در سریال پایتخت، به نقی «حاجی» میگویند تا صفات زشت او را به افراد مذهبی نسبت بدهند/ بیحیایی و پاسور بازی هم ترویج شد منتشر کرد.
این روزنامه در شماره امروز خود با به کاربردن الفاظی که تکرار آن موجب هتک جایگاه این روزنامه محترم است، خبرآنلاین را متهم به تحریف مطلب کیهان کرده و نوشته"ترویج پاسوربازی" در متن ما وجود ندارد.
بدنبال این انتقاد کیهان، مجددا به مطلب دیروز آن مراجعه کردیم . در متن این روزنامه که با لحن منتقدانه تند نوشته شده است می خوانیم: " روانشناس سریال- که شبیه یک فرد روانشناس دینمدار گریم شده است- حین گفتوگو با مراجعهکننده خود، از بیسکویتهای روی میزش به مثابه ورقهای پاسور استفاده میکند!"
احتمالا مسئولان محترم کیهان قبل از انتشار ، فراموش کرده اند واژه پاسور را حذف کنند و بعد از انتشار هم متوجه درج آن نشده اند. لابد این همکاران محترم بخاطر درک اشتباه خود در نقد تند به سریال پایتخت متوجه شده اند که عبارت " استفاده از بیسکویت به جای پاسور" یک خطا بوده و نباید به ان ورود می کرده اند.
در پایان توفیق دوستان کیهانی را در نقد منصفانه به سریالهای تلویزیونی و استفاده از ادبیات متین و موقر و مودب در مواجهه با رسانه ها را از خداوند خواهانیم.