به گزارش
خبرداغ به نقل از مرکز روابط عمومی و اطلاع رسانی وزارت تعاون ، کار و رفاه اجتماعی نادره رضائی در این نشست که به منظور رونمایی از برخی کتابهای شاخص و پروژه های فرهنگی در دوره مدیریتی جدید با حضور وزیر تعاون،کار و رفاه اجتماعی، معاونین و مدیران این وزارتخانه، اعضای هیأت مدیره و مدیران سازمان تأمین اجتماعی و جمعی از اهالی فرهنگ و ادب برگزار شد گفت: در بهار ۹۹ با همه سختیهای زیست جدید کرونایی بر کشور و اقتصاد شکننده فرهنگ و نشر ، امیدوارانه سعی در ساماندهی و تثبیت داشتیم.
وی افزود: در تیر و مردادماه، اصلاحات ساختاری انجام و در شهریور سعی شد وارد فاز توسعهای شویم و در راستای توسعه بازار درون خانواده ، خودکفایی و استقلال از منابع درآمدی سنواتی، گام برداریم و بر ارائه خدمات ارزش افزوده تمرکز کنیم.
رضائی ضمن گرامیداشت یاد همایون صنعتی زاده که در اوج جوانی با نبوغی مثال زدنی انتشارات فرانکلین را تأسیس کرد گفت: بنیانی که وی با آن تیم استثنایی بنا نهاد، پس از انقلاب اسلامی با نام سازمان انتشارات و آموزش انقلاب اسلامی در دهه ۶۰ و انتشارات علمی و فرهنگی در دهه هفتاد توسط شماری از چهرههای ارجمند فرهنگ ایران ادامه حیات داد.
وی افزود: ۴۲سال فعالیت مستمر افزون بر سبقه ی آن ، برگ زرینی در صنعت چاپ و انتشارات کشور است.
رضائی با بیان اینکه بیش از یک هزار و 261 تعهد از گذشته ساماندهی شده و سعی در ارزیابی و حل و فصل حقوقی داریم، افزود: در این ۸ ماه و 21 روز، ۲۸۰ کتاب یعنی یک و نه دهم کتاب در هفت ماه گذشته و سه و هفت دهم در شهریور ماه کتاب تولید کردیم.
رضایی با بیان اینکه این یک رکورد برای انتشارات محسوب میشود، تصریح کرد: معتقدم انتشارات علمی و فرهنگی باید به سیاق گذشته برگردد.
این مدیر فرهنگی با اشاره به شرایط ناشی از شیوع کرونا عنوان کرد: زیست کرونایی با همه مصائب اش، آوردههایی نیز برای موسسه داشته است. در صنعت سنتی مانند نشر، ما میراثدار رویکردهای کهنه بودیم اما کرونا ما را با سرعت بیشتری به سمت روزآمدی پیش برد و در این مدت سیستمی که به چاپخانه، فروش، فروشگاه ها، متصل نبود ، یک سامانه یکپارچه شده است.
وی با بیان اینکه امروز سامانه فروشگاه اینترنتی و باشگاه مخاطبان رونمایی می شود اظهار امیدواری کرد؛ به زودی سامانه جامع کتاب به انتشارات علمی ،فرهنگی و صنعت نشر عرضه شود.
رضائی افزود: احیای شورای تخصصی کودک و شورای تخصصی بزرگسال با ترکیب بزرگان و جوانان از دیگر اقدامات مهم این دوره است.
مدیرعامل شرکت انتشارات فرهنگی ادامه داد: فروشگاههای ما با رویکرد اعتماد به جوانان خوش ذوقِ کتابخوانِ دوستدارِ کتاب اداره می شوند و ماحصل اعتماد به جوانان رکورد فروش ماست که در شرایط کرونایی بیش از سال گذشته فروش داشته ایم و حدود ۷۵ درصد اهداف فروش امسال در نیمه اول سال محقق شده است. همچنین بر شفافیت و انضباط مالی تأکید و آن را ساماندهی کرده و نتایج مثبت آن را دیده ایم.
رضائی افزود: مجله کتاب امروز از سال ۵۰ تا ۵۳ به همت «کریم امامی» منتشر شد و مفتخریم که امروز اولین شماره دوره جدید را حدود نیم قرن پس از تولدش رونمایی کنیم.
مدیرعامل شرکت انتشارات علمی و فرهنگی با اعلام خبری دیگر نیز گفت: موزه و مرکز اسنادی را تا پایان سال رونمایی خواهیم کرد .
انتشارات علمی و فرهنگی یک مکتب و سرمایه نمادین برای ملت ایران است
در ادامه بهرام پروین گنابادی با اشاره به اینکه کتابهای انتشارات علمی و فرهنگی بیان کرد: خواننده با اطمینان کامل از تمام استانداردها و موازین علمی یک کتاب آن را میخرد.
گنابادی با اشاره به اینکه انتشارات علمی و فرهنگی یک مکتب و سرمایه نمادین برای ملت ایران است، افزود: در جامعهشناسی به نهادهایی که سابقه و سنت دارند و اثرگذارند، سرمایههای نمادین فرهنگی میگویند که موجب فخر ملتند.
این منتقد و داور کتاب خاطرنشان کرد: همه ما وظیفه داریم انتشارات علمی و فرهنگی را حفظ کنیم، چون مکتبی مبتنی بر اصالت متن، ترجمه و مترجم است.
بررسی تداوم هنر ایران در کتاب «هنر معماری ایران»
در ادامه، هایده مشایخ، مترجم اثر بزرگ اسکارچیا «هنر معماری ایران» گفت: در سالهای قبل قرار شد برنامه ریزی برای ترجمه فارسی 13 جلدی کتاب آرتور پوپ و همسرش فلیس آکرمن صورت گیرد و آقای دکتر سیروس پرهام سر ویراستار این پروژه بود و من هم دستیار او بودم.
وی ادامه داد: کار سخت و توقفهایی در آن وجود داشت، اما در نهایت در سال 87 ترجمه فارسی این اثر به نام «سیری در هنر ایران» آماده شد و فرصتی برای رونمایی شایسته آن نبود. دکتر پرهام معتقد بود که اطلاعات موجود در این کتاب مربوط به 70 تا 80 سال پیش است و باید این اطلاعات به روز شود و پس از به روز شدن در 15 جلد منتشر شد و در فاصله کوتاهی به چاپ دوم رسید.
مشایخ درباره چگونگی ترجمه کتاب اسکارچیا تشریح کرد: پس از پایان این پروژه، دکتر پرهام در نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران به کتاب اسکارچیا «هنر معماری ایران» برخورد و متوجه شد اثر ویژهای است. بعد از دوره 13 جلدی پوپ ایرانشناسان بسیاری درباره فرهنگ و تاریخ کتاب نوشتند، اما هیچکدام ویژگی اثر اسکارچیا را نداشت.
وی یادآوری کرد: نویسندگان در مقدمه میگویند، قصد نداریم تاریخ را نظاممند کنیم، بلکه از هر دورهای یک ویژگی خاص را گرفتند و بررسی کردند. همچنین معتقدند که نمیخواهند روی فرضیه وجود یک نابغه در منطقه پافشاری کنیم، بلکه تداوم هنر ایران را در سیر تاریخ بررسی کردیم.
یادگارانی برای اهالی نشر
در ادامه علی دهباشی، روزنامهنگار باسابقه فرهنگی نیز در این مراسم گفت: در این وانفسای فرهنگی که کتاب و مطبوعات در بدترین شرایط به علل گوناگون از جمله کرونا هستند، برگزاری این مراسم موجب امیدواری است.
وی با اشاره به پایههای اولیه شکلگیری انتشارات علمی و فرهنگی یادآوری کرد: انتشارات فرانکلین در کشورهای مختلف دنیا نمایندگی داشت و تنها کشوری که از کمک آمریکاییها بینیاز شد، انتشارات فرانکلین شعبه ایران بود و حتی به کشور افغانستان نیز کمک کرد.
دهباشی با بیان اینکه اینها به سربلندی ایران میاندیشیدند و برای ایران کار کردند و سرانجام سر براین خاک گذاشتند و رفتند، افزود: به رغم ناسپاسی هایی که در گذشته با این افراد صورت گرفت، جوانانی هستند که آنها را ندیدند و امروز این مؤسسه را احیا کردند.
وی با اشاره به سابقه طولانی روزنامه اطلاعات نیز گفت: یکی از مؤسساتی که بر آن چیزی اضافه شد، روزنامه اطلاعات است که با مدیریت آقای دعایی صاحب مؤسسه بزرگ و چاپخانه درجه اول به عنوان یک الگو در حوزه تحریریه و چاپ شناخته شد.
دهباشی در انتهای صحبت خود عنوان کرد: بهطور قطع این کار بزرگ امشب در روحیه اهل قلم تأثیر دارد و یادگارهای بزرگی برای آیندگان ایران باقی میگذارد و ایران به نام و آثار این بزرگان زنده است.