به گزارش
خبرداغ به نقل از خبرگزاری مهر: بابک انوری که با فیلم ترسناک «زیر سایه»
که زبان آن فارسی است به عنوان نماینده بریتانیا در بخش خارجیزبان اسکار
معرفی شده از اینکه با فرهادی رقابت میکند، خرسند است.
بابک انوری
کارگردان فیلم «زیر سایه» که از سوی بریتانیا برای بخش خارجیزبان اسکار
سال ۲۰۱۷ معرفی شده است در گفتگویی تصویری با بی بی سی درباره ساخت این
فیلم و موضوع آن گفت: همیشه با خودم میگفتم اولین فیلم بلندم باید با
موضوعی که دغدغه شخصیام است ساخته شود و به همین دلیل به عنوان یک ایرانی
که دوران کودکیاش در دوران جنگ عراق با ایران گذشت سراغ این موضوع رفتم.
وی
ادامه داد: من ۱۴ سال است که از ایران بیرون آمدهام ولی دوران کودکیام
در جنگ گذشت و برای ساخت این فیلم به خاطرات خود رجوع کرده و از پدر و
مادرم هم مشورت گرفتم.
انوری با اشاره به اینکه بیشتر صحنههای این
فیلم در لوکیشن یک خانه میگذرد، بیان کرد: برای فیلمبرداری به شهر امان در
کشور اردن رفتیم تا بازسازی حال و هوای دهه ۶۰ در ایران باورپذیر باشد.
این
کارگردان جوان درباره اینکه برخی نقدها ناظر به این است که تصویری تاریک
از ایران آن سالها ارائه داده است، گفت: این بستگی با زاویه دید آن نقد
دارد. هر کسی می تواند هرطوری نقد کند. ولی در برخی از جشنواره های خارجی
که فیلم به نمایش در آمد بازخوردهای خوبی از مخاطب داشتم و به من میگفتند
آن استرسهای زمان جنگ را خوب نشان دادهام. ضمن اینکه برخی خارجیها که
تصویری از جنگ عراق با ایران نداشتند با دیدن این فیلم می گفتند متوجه برخی
از آن فضاها شدهاند.
وی درباره داستان فیلم «زیر سایه» توضیح داد:
این فیلم داستان خانوادهای که پدر آنها به دلیل اینکه پزشک است باید به
خدمت برود و مادر و دختر در خانهای تنها میمانند که فکر میکنند جنزده
است.
کارگردان تریلر روانشناسانه «زیر سایه» افزود: از اینکه امسال
در اسکار با استادم اصغر فرهادی رقابت می کنم خیلی خوشحالم. من از
فیلمهای او «درباره الی» و «جدایی» را خیلی دوست دارم.
انوری
درباره روند انتخاب فیلمش که به زبان فارسی است از سوی بریتانیا در بخش
خارجیزبان اسکار عنوان کرد: فیلم من از سوی پخشکننده به «بفتا» معرفی شد و
آنها فیلم را برای اسکار معرفی کردند و من نمیدانم در پشت صحنه چه گذشته
است.
وی درباره بازی گرفتن از یک دختربچه در فیلمش توضیح داد: دختربچه فیلم ما بسیار باهوش و بااستعداد بود و کار کردن با او سخت نبود.
این
کارگردان در پایان گفت: وقتی میخواستم این فیلم را به زبان فارسی بسازم
مخالفانی جدی داشتم ولی من میگفتم دوست دارم در اولین فیلم بلندم از یک
دغدغه شخصی حرف بزنم ضمن اینکه وقتی درباره یک اتفاق در ایران فیلم می
سازی، شدنی نیست که شخصیت های انگلیسی حرف بزنند.